Shannon Adducci, Nikara Johns, Stephanie Hirschmiller/作
Tom Ford Closes Fall 2018 Runway ShowTom Ford 2018年秋季t台▲Tom Ford fall 2018.
Leaving one’s socks on is a well-known no-no for guys looking to . . . impress. But leave it to Tom Ford, international man of sex appeal, to counteroffer the bedroom rule.
He closed his fall 2018 men’s show with models donning nothing more than statement undies (in metallics, animal prints and more) with simple woolen socks in shades of nude and black. After a women’s pre-fall season full of socks and hosiery, the showing suggests that fall 2018 is quickly becoming sock season, too.
他结束了2018年秋季男装秀，模特们只套上打底衣和简单的裸色或黑色羊毛袜(金属色、动物图案等等)。在经历了一袜子的秋季预展后，2018年秋季也会迅速成为“袜子季”。▲Tom Ford fall 2018.
Socks weren’t the only footwear advice that Ford suggested. The designer started the show with an assembly of hybrid sneaker-loafers, in shades of suede with tassels and thick rubber soles. Paired with the designer’s supple leather jackets, it was a clear daytime look but also one that could be co-opted for evening wear.
The night was also high on shine, both on the runway and in the front row: Guests like Trevor Noah, Cordell Broadus and Russell Wilson donned Ford’s signature dinner jackets in metallic brocade, while wilder versions were shown in rose gold foil and gold metallic thread.
整个晚上观众眼里都闪着金星，无论是在秀场上还是在前排: 像Trevor Noah、Cordell Broadus和Russell Wilson这样的客人都穿着Ford的标志性的金属色绸缎晚礼服，然而更狂野一点的则是用玫瑰金箔色和金色金属纹。
Paired with slick Chelsea boots in metallic silver, gold and python, the result was a classic Tom Ford statement look all around.
与丝绸Chelsea靴子搭配金属银、金色和蟒蛇元素，都是是Tom Ford经典的look。▲Cordell Broadus.
John Varvatos gave winter fashion a streetwear makeover at his men’s runway show in New York on Friday night. The designer showcased layered looks .
The Jonas Brothers reunited for the show, which took place in at Angel Orensanz Center, a former lower East Side Gothic revival synagogue.
乔纳斯兄弟（Jonas Brothers）重聚在Angel Orensanz Center，这是一个前东区的哥特式复兴犹太教堂。
Nick Jonas, who sat front row next to siblings Kevin and Joe, just announced his collaboration with the brand, which includes a co-branded capsule collection. The limited-edition line will debut for spring, when Jonas also becomes the new face of John Varvatos.
Nick Jonas和他的兄弟姐妹Kevin和Joe一起坐在前排，他刚刚宣布了与该品牌的正式合作，其中包括一个共同品牌的胶囊系列。限量版系列将在春季上市，届时，Jonas成员们也将成为John Varvatos的新面孔。▲Iggy Azalea in the front row.
Other celebrities attending the event, which was timed to coincide with Grammys Weekend in New York, included Iggy Azalea, Gina Gershon and Thomas Rhett.
参加这次活动的其他名人，包括了伊Iggy Azalea、Thomas Rhett和Gina Gershon，同时也是纽约的格莱美颁奖礼，。
As for the footwear, the designer ditched all things slim and sleek this season. Instead, chunky trainers with hefty soles were sent down the runway in brown, cream and black colorways, along with weighty leather boots. All shoes were paired with marled-wool socks — which were on display with the cropped and wide-leg pants worn by the models.
至于鞋子，这位设计师在本季放弃了所有关于苗条和时尚的东西。取而代之的是，厚底鞋的厚重的运动鞋，使用棕色、奶油色和黑色的配色，以及沉重的皮靴，沿着秀场向下走。所有的鞋子都配上了带长毛毛的羊毛袜，这些袜子都搭配着模特们穿的宽腿裤。▲John Varvatos fall 2018.Rex Shutterstock
These wintry ensembles were completed with leather parkas, duster coats, velvet bombers and beanie hats.
Varvatos mixed his rock n’ roll and Americana roots into the show by feature Jimi Henrdrix’s guitar-heavy “Star Spangled Banner,” for the finale as he stood on stage with the models, hand over heart. The designer threw up the peace sign to conclude the event.
Jimi Henrdrix把他的摇滚和美国根融合在一起，Varvatos的重吉他弹出的“Star Spangled Banner”作为压轴，和模特们站在一起，手放在胸膛上。设计师抛出了和平标志来结束了这次活动。▲John Varvatos fall ’18.
On the heels of an exceptional Fashion Month in which she graced nearly every prestigious runway during the spring ’18 ready-to-wear season and the news that she’s designing a fashion collection with Karl Lagerfeld, Kaia Gerber crossed off another first: Her couture runway debut at Chanel.
紧接着这个18年高级成衣特别时装月，她登上了几乎所有著名的秀场，而她正在设计与Karl Lagerfeld的时装系列，Karl Lagerfeld则在另一场时装秀上，又一次在香奈儿的t台上亮相。
The 16-year-old model walked through Chanel’s traditional 17th century garden at its spring ’18 couture show in an extraordinary feather- and floral-embellished pink dress, complete with a Plexi-heeled, 3-D-appliquéd boots.
这名16岁的模特走过18年香奈儿第17届“世纪花园”，穿着一件特别的带有羽毛和印花装饰的粉色连衣裙，搭配了一双有Plexi靴子。▲Kaia Gerber for Chanel.
And it’s these boots and their heel shape that might sound the death knell of the traditional kitten heel. The new shape du jour is a hybrid of a kitten and a wedge heel.
Created by Chanel footwear designer, Laurence Dacade, it stands at the same height as a kitten but gives the wearer more ballast due to its larger proportions and the fact that it slopes down to meet the ball of the foot. A small arch in the middle gives the impression of lightness.
这款鞋是由香奈儿的设计师Laurence Dacade设计的，它与一只小猫的高度一样，但由于它的比例更大一些，而且它的斜坡是为了满足脚的需求。中间的一个小拱门给人一种轻盈的感觉。▲Chanel spring ’18 haute couture.
The good news is that the demi has practically the same level of comfort as a more traditional wedge but without the clunkiness. Who knows, it might even win over a die-hard wedge fan like the Duchess of Cambridge.
There were two versions — an ankle bootie and a midcalf version — imagined in a plethora of finishes, including tweed and 3-D appliqué, matched to the ensembles themselves. There were also versions done in nylon, velvet, patent and a gorgeous second-skin calf leather.
这个款有两种版本，分别是短靴和长靴——上面有大量的装饰，包括粗花呢和3-d-app贴片，它们与套装本身相匹配。并且在材质上也有不同版本：尼龙、天鹅绒、专利皮或是华丽的二层牛皮。▲Chanel spring ’18 haute couture. 编译自：http://www.footwearnews.com